Ezechiel 7:14

SVZij hebben met de trompet getrompet, en hebben alles bereid, maar niemand trekt ten strijde; want Mijn brandende toorn is over de gehele menigte van het [land].
WLCתָּקְע֤וּ בַתָּקֹ֙ועַ֙ וְהָכִ֣ין הַכֹּ֔ל וְאֵ֥ין הֹלֵ֖ךְ לַמִּלְחָמָ֑ה כִּ֥י חֲרֹונִ֖י אֶל־כָּל־הֲמֹונָֽהּ׃
Trans.

tāqə‘û ḇatāqwō‘a wəhāḵîn hakōl wə’ên hōlēḵə lammiləḥāmâ kî ḥărwōnî ’el-kāl-hămwōnāh:


ACיד תקעו בתקוע והכין הכל ואין הלך למלחמה  כי חרוני אל כל המונה
ASVThey have blown the trumpet, and have made all ready; but none goeth to the battle; for my wrath is upon all the multitude thereof.
BEAnd he who has given a price for goods will not get them, for my wrath is on all of them.
DarbyThey have blown the trumpet and made all ready, but none goeth to the battle; for my fierce anger is upon all the multitude thereof.
ELB05Man stößt in das Horn und macht alles bereit, aber niemand zieht in den Streit; denn meine Zornglut kommt über seine ganze Menge. -
LSGOn sonne de la trompette, tout est prêt, Mais personne ne marche au combat; Car ma fureur éclate contre toute leur multitude.
SchStoßet nur ins Horn und rüstet alles zu, es wird doch niemand in die Schlacht ziehen; denn mein Zorn kommt über ihren ganzen Haufen.
WebThey have blown the trumpet, even to make all ready; but none goeth to the battle: for my wrath is upon all the multitude thereof:

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken